Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Turks-Frans - ben sana hala aşığım...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksFransEngelsItaliaansGrieksBosnischSpaansNederlandsRussischFinsNoors

Categorie Zin

Titel
ben sana hala aşığım...
Tekst
Opgestuurd door oÄŸuzhan
Uitgangs-taal: Turks

ben sana hala aşığım...
Details voor de vertaling
:S

Titel
Je suis encore amoureux de toi...
Vertaling
Frans

Vertaald door turkishmiss
Doel-taal: Frans

Je suis encore amoureux de toi...
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 4 juni 2007 18:31





Laatste bericht

Auteur
Bericht

4 juni 2007 18:10

Francky5591
Aantal berichten: 12396
turkishmiss, j'ai remarqué que tu traduisais toujours (ou très souvent en tout cas) "ben" par "moi je". Est-ce que ça ne pourrait pas être tout simplement "je"?

4 juni 2007 18:19

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
le moi peut effectivement ne pas être traduit puisqu'il ne sert à rien. Donc je modifie.