Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



10Übersetzung - Türkisch-Französisch - ben sana hala aşığım...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischFranzösischEnglischItalienischGriechischBosnischSpanischNiederländischRussischFinnischNorwegisch

Kategorie Satz

Titel
ben sana hala aşığım...
Text
Übermittelt von oÄŸuzhan
Herkunftssprache: Türkisch

ben sana hala aşığım...
Bemerkungen zur Übersetzung
:S

Titel
Je suis encore amoureux de toi...
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von turkishmiss
Zielsprache: Französisch

Je suis encore amoureux de toi...
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 4 Juni 2007 18:31





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

4 Juni 2007 18:10

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
turkishmiss, j'ai remarqué que tu traduisais toujours (ou très souvent en tout cas) "ben" par "moi je". Est-ce que ça ne pourrait pas être tout simplement "je"?

4 Juni 2007 18:19

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
le moi peut effectivement ne pas être traduit puisqu'il ne sert à rien. Donc je modifie.