Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - Kendini çok yoruyorsun, ayağının ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Uitdrukking - Thuis/Familie

Titel
Kendini çok yoruyorsun, ayağının ...
Tekst
Opgestuurd door lennoxlewis
Uitgangs-taal: Turks

Kendini çok yoruyorsun, ayağının sağlığı da kötü. Senin dinlenmen gerekiyor, kendini fazla yormamalısın. Sabah işe gidiyorsun, akşam eve geliyorsun, ev işleriyle uğraşıyorsun, kendine çok dikkat etmelisin. Seni çok düşünüyorum.

Details voor de vertaling
<edit> Before edit : "kendini çok yoruyorsun ayağının sağlığıda kötü senin dinlenmen gerekiyor kendini fazla yormamalısın sabah işe gidiyorsun akşam eve geliyorsun ev işleriyle uğraşıyorsun kendine çok dikkat etmelisin seni çok düşünüyorum"</edit> (Thanks to esud2991 who proofread the text provided us with the edited version)

Titel
YOU
Vertaling
Engels

Vertaald door merdogan
Doel-taal: Engels

You strain yourself very much, your foot health is also bad. You need to rest. Don’t strain yourself. You go to work in the morning and you come home at night. You take on household duties. You have to take care of yourself. I think of you a lot.

Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lein - 10 februari 2013 09:25





Laatste bericht

Auteur
Bericht

28 maart 2012 20:03

lennoxlewis
Aantal berichten: 4
sanırım overdo yerine overstrain kullanılması gerekiyor ingilizcem iyi değil zaten siz iyi bilirsiniz teşekkür ederim arkadaşım

28 maart 2012 21:31

merdogan
Aantal berichten: 3769
Merhaba lennoxlewis,
Hayır, lütfen öyle düşünmeyin. Ayni anlama gelen bir çok kelime olabiliyor. En doğru seçimi o dili konuşan uzmanlar yapıyor. Bekleyelim.
Kolay gelsin.

7 februari 2013 14:01

Lein
Aantal berichten: 3389
Wow, this is an old one... We are slowly catching up with English translations to be evaluated.

'to overdo yourself' is not an English expression. How about 'don't strain yourself'?

Also, this seems to be about a pattern: every morning and every night, so I have replaced 'you are going' and 'you are coming' with 'you go' and 'you come'.

7 februari 2013 16:39

merdogan
Aantal berichten: 3769
Dear Lein,
Thanks...