Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - Kendini çok yoruyorsun, ayağının ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语

讨论区 表达 - 家

标题
Kendini çok yoruyorsun, ayağının ...
正文
提交 lennoxlewis
源语言: 土耳其语

Kendini çok yoruyorsun, ayağının sağlığı da kötü. Senin dinlenmen gerekiyor, kendini fazla yormamalısın. Sabah işe gidiyorsun, akşam eve geliyorsun, ev işleriyle uğraşıyorsun, kendine çok dikkat etmelisin. Seni çok düşünüyorum.

给这篇翻译加备注
<edit> Before edit : "kendini çok yoruyorsun ayağının sağlığıda kötü senin dinlenmen gerekiyor kendini fazla yormamalısın sabah işe gidiyorsun akşam eve geliyorsun ev işleriyle uğraşıyorsun kendine çok dikkat etmelisin seni çok düşünüyorum"</edit> (Thanks to esud2991 who proofread the text provided us with the edited version)

标题
YOU
翻译
英语

翻译 merdogan
目的语言: 英语

You strain yourself very much, your foot health is also bad. You need to rest. Don’t strain yourself. You go to work in the morning and you come home at night. You take on household duties. You have to take care of yourself. I think of you a lot.

Lein认可或编辑 - 2013年 二月 10日 09:25





最近发帖

作者
帖子

2012年 三月 28日 20:03

lennoxlewis
文章总计: 4
sanırım overdo yerine overstrain kullanılması gerekiyor ingilizcem iyi değil zaten siz iyi bilirsiniz teşekkür ederim arkadaşım

2012年 三月 28日 21:31

merdogan
文章总计: 3769
Merhaba lennoxlewis,
Hayır, lütfen öyle düşünmeyin. Ayni anlama gelen bir çok kelime olabiliyor. En doğru seçimi o dili konuşan uzmanlar yapıyor. Bekleyelim.
Kolay gelsin.

2013年 二月 7日 14:01

Lein
文章总计: 3389
Wow, this is an old one... We are slowly catching up with English translations to be evaluated.

'to overdo yourself' is not an English expression. How about 'don't strain yourself'?

Also, this seems to be about a pattern: every morning and every night, so I have replaced 'you are going' and 'you are coming' with 'you go' and 'you come'.

2013年 二月 7日 16:39

merdogan
文章总计: 3769
Dear Lein,
Thanks...