Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - Kendini çok yoruyorsun, ayağının ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

Category Expression - Home / Family

शीर्षक
Kendini çok yoruyorsun, ayağının ...
हरफ
lennoxlewisद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Kendini çok yoruyorsun, ayağının sağlığı da kötü. Senin dinlenmen gerekiyor, kendini fazla yormamalısın. Sabah işe gidiyorsun, akşam eve geliyorsun, ev işleriyle uğraşıyorsun, kendine çok dikkat etmelisin. Seni çok düşünüyorum.

अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<edit> Before edit : "kendini çok yoruyorsun ayağının sağlığıda kötü senin dinlenmen gerekiyor kendini fazla yormamalısın sabah işe gidiyorsun akşam eve geliyorsun ev işleriyle uğraşıyorsun kendine çok dikkat etmelisin seni çok düşünüyorum"</edit> (Thanks to esud2991 who proofread the text provided us with the edited version)

शीर्षक
YOU
अनुबाद
अंग्रेजी

merdoganद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

You strain yourself very much, your foot health is also bad. You need to rest. Don’t strain yourself. You go to work in the morning and you come home at night. You take on household duties. You have to take care of yourself. I think of you a lot.

Validated by Lein - 2013年 फेब्रुअरी 10日 09:25





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2012年 मार्च 28日 20:03

lennoxlewis
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4
sanırım overdo yerine overstrain kullanılması gerekiyor ingilizcem iyi değil zaten siz iyi bilirsiniz teşekkür ederim arkadaşım

2012年 मार्च 28日 21:31

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Merhaba lennoxlewis,
Hayır, lütfen öyle düşünmeyin. Ayni anlama gelen bir çok kelime olabiliyor. En doğru seçimi o dili konuşan uzmanlar yapıyor. Bekleyelim.
Kolay gelsin.

2013年 फेब्रुअरी 7日 14:01

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Wow, this is an old one... We are slowly catching up with English translations to be evaluated.

'to overdo yourself' is not an English expression. How about 'don't strain yourself'?

Also, this seems to be about a pattern: every morning and every night, so I have replaced 'you are going' and 'you are coming' with 'you go' and 'you come'.

2013年 फेब्रुअरी 7日 16:39

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Dear Lein,
Thanks...