Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Zweeds - Laugh your head off!

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsItaliaansNederlandsZweedsPoolsDuits

Categorie Humor - Cultuur

Titel
Laugh your head off!
Tekst
Opgestuurd door serlui
Uitgangs-taal: Engels

Laugh your head off!
Details voor de vertaling
i wanted to know expressions/idioms like that one - when something makes you laugh a lot - in other languages!
it doesn't have to be translated directly (losing your head) but expressions/idioms that means the same in your language! thanks! :)

Titel
Inte exakt översättning
Vertaling
Zweeds

Vertaald door xscat
Doel-taal: Zweeds

Skratta ihjäl dig!
Details voor de vertaling
This doesn't work as phrase in Swedish, but you would have to add "You will" (Du kommer att) in front of it. Directly translated to English the phrase above means "Laugh yourself dead"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pias - 11 april 2011 16:17





Laatste bericht

Auteur
Bericht

11 april 2011 16:28

pias
Aantal berichten: 8113
Ett annat förslag skulle kunna vara: "Garva skallen av dig!" Men... det är nog lite för mycket slang, kanske.

11 april 2011 19:42

xscat
Aantal berichten: 4
Jag har faktiskt aldrig hört "skallen" eller "huvudet" i samband med att skratta väldigt mycket. Det känns inte som "riktig svenska". Men naturligtvis kan man använda garva i stället för skratta, det beror ju på sammanhanget.

11 april 2011 20:05

pias
Aantal berichten: 8113
Jag har nog hört uttryck som: "att garva skallen av sig" / "garva läppen av sig" / "garva tarmarna ur sig" :o ... men jag tror som sagt att du fann det bästa uttrycket.