Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Svensk - Laugh your head off!

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskItalienskNederlanskSvenskPolskTysk

Kategori Humor - Kultur

Tittel
Laugh your head off!
Tekst
Skrevet av serlui
Kildespråk: Engelsk

Laugh your head off!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
i wanted to know expressions/idioms like that one - when something makes you laugh a lot - in other languages!
it doesn't have to be translated directly (losing your head) but expressions/idioms that means the same in your language! thanks! :)

Tittel
Inte exakt översättning
Oversettelse
Svensk

Oversatt av xscat
Språket det skal oversettes til: Svensk

Skratta ihjäl dig!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
This doesn't work as phrase in Swedish, but you would have to add "You will" (Du kommer att) in front of it. Directly translated to English the phrase above means "Laugh yourself dead"
Senest vurdert og redigert av pias - 11 April 2011 16:17





Siste Innlegg

Av
Innlegg

11 April 2011 16:28

pias
Antall Innlegg: 8113
Ett annat förslag skulle kunna vara: "Garva skallen av dig!" Men... det är nog lite för mycket slang, kanske.

11 April 2011 19:42

xscat
Antall Innlegg: 4
Jag har faktiskt aldrig hört "skallen" eller "huvudet" i samband med att skratta väldigt mycket. Det känns inte som "riktig svenska". Men naturligtvis kan man använda garva i stället för skratta, det beror ju på sammanhanget.

11 April 2011 20:05

pias
Antall Innlegg: 8113
Jag har nog hört uttryck som: "att garva skallen av sig" / "garva läppen av sig" / "garva tarmarna ur sig" :o ... men jag tror som sagt att du fann det bästa uttrycket.