Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Spaans - Je t'aime, mon amour. Je ne veux plus ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransSpaans

Categorie Gedachten

Titel
Je t'aime, mon amour. Je ne veux plus ...
Tekst
Opgestuurd door karolann
Uitgangs-taal: Frans

Je t'aime, mon amour. Je ne veux plus jamais te perdre, je suis tellement bien et heureuse avec toi ! je t'adore et je t'embrasse! Bonne Journée

Titel
Te quiero, mi amor.
Vertaling
Spaans

Vertaald door Urunghai
Doel-taal: Spaans

Te quiero, mi amor. No quiero perderte nunca, estoy tan bien y feliz contigo! Me encantas y te abrazo! Buen día.
Details voor de vertaling
te abrazo/te mando un beso
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 24 augustus 2010 19:27





Laatste bericht

Auteur
Bericht

24 augustus 2010 17:56

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Dennis, good to see you active

Just a few minor changes:

"Te quiero, mi amor. No quiero perderte nunca (-), estoy tan bien y feliz contigo! Me encantas y te abrazo (literal, pero creo que sería mejor "te envío un beso" )! (-)Buen día."

24 augustus 2010 18:54

Urunghai
Aantal berichten: 464
Hello Lilian!
Meh, I'm rusty.