Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Portugees-Duits - Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: PortugeesDuitsRussischOekraïens

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...
Tekst
Opgestuurd door lilianochka
Uitgangs-taal: Portugees

Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços bem fortes.
Olá família, como estão aí as coisas? Espero que boas.
Olá, agora acredito que era ela na foto. Não a reconhecia.
Suemy e família.

Titel
Hallo Lukinha, ich schicke dir/wir schicken dir eine große Umarmung.
Vertaling
Duits

Vertaald door italo07
Doel-taal: Duits

Hallo Lukinha, ich schicke dir/wir schicken dir eine große Umarmung.
Hallo Familie, wie ist die Lage dort? Ich hoffe gut.
Hallo, jetzt glaube ich, dass sie das auf dem Foto war. Ich habe sie nicht erkannt.
Suemy und Familie.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door italo07 - 2 april 2009 17:58