Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Portugala-Germana - Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PortugalaGermanaRusaUkraina lingvo

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...
Teksto
Submetigx per lilianochka
Font-lingvo: Portugala

Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços bem fortes.
Olá família, como estão aí as coisas? Espero que boas.
Olá, agora acredito que era ela na foto. Não a reconhecia.
Suemy e família.

Titolo
Hallo Lukinha, ich schicke dir/wir schicken dir eine große Umarmung.
Traduko
Germana

Tradukita per italo07
Cel-lingvo: Germana

Hallo Lukinha, ich schicke dir/wir schicken dir eine große Umarmung.
Hallo Familie, wie ist die Lage dort? Ich hoffe gut.
Hallo, jetzt glaube ich, dass sie das auf dem Foto war. Ich habe sie nicht erkannt.
Suemy und Familie.
Laste validigita aŭ redaktita de italo07 - 2 Aprilo 2009 17:58