Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Portugala-Rusa - Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PortugalaGermanaRusaUkraina lingvo

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...
Teksto
Submetigx per lilianochka
Font-lingvo: Portugala

Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços bem fortes.
Olá família, como estão aí as coisas? Espero que boas.
Olá, agora acredito que era ela na foto. Não a reconhecia.
Suemy e família.

Titolo
Привет Лукиня, обнимаю тебя/обнимаем тебя крепко...
Traduko
Rusa

Tradukita per Allochka
Cel-lingvo: Rusa

Привет Лукинья, обнимаю тебя/обнимаем тебя крепко.
Привет семья! Как дела? Надеюсь хорошо.
Привет. Теперь я верю, что на фото была она. Не узнал.
Суэми и семья.
Laste validigita aŭ redaktita de Sunnybebek - 7 Majo 2009 11:45





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Marto 2009 19:40

Allochka
Nombro da afiŝoj: 85
Это не текст, а набор предложений!
Так и переводить их?

25 Marto 2009 19:50

lilianochka
Nombro da afiŝoj: 4
ДА Я ЖЕ НАПИСАЛА КОМЕНТАРИЙ возле етих набора слов что ето мой парень оставлял коментарии под фотографиями одной бразилианки которую я незнаю ОН ГОВОРИТ ЧТО ЕТО ЕГО КУЗИНА ТОЕСТЬ ДВОЮРОДНАЯ СЕСТРА ХОТЯ Я НЕВЕРЮ,,,СПАСИБО ЗА ПЕРЕВОД

26 Marto 2009 12:49

Allochka
Nombro da afiŝoj: 85
Ok.