Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски-Руски - Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПортугалскиНемскиРускиУкраински

Категория Писмо / Имейл - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...
Текст
Предоставено от lilianochka
Език, от който се превежда: Португалски

Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços bem fortes.
Olá família, como estão aí as coisas? Espero que boas.
Olá, agora acredito que era ela na foto. Não a reconhecia.
Suemy e família.

Заглавие
Привет Лукиня, обнимаю тебя/обнимаем тебя крепко...
Превод
Руски

Преведено от Allochka
Желан език: Руски

Привет Лукинья, обнимаю тебя/обнимаем тебя крепко.
Привет семья! Как дела? Надеюсь хорошо.
Привет. Теперь я верю, что на фото была она. Не узнал.
Суэми и семья.
За последен път се одобри от Sunnybebek - 7 Май 2009 11:45





Последно мнение

Автор
Мнение

25 Март 2009 19:40

Allochka
Общо мнения: 85
Это не текст, а набор предложений!
Так и переводить их?

25 Март 2009 19:50

lilianochka
Общо мнения: 4
ДА Я ЖЕ НАПИСАЛА КОМЕНТАРИЙ возле етих набора слов что ето мой парень оставлял коментарии под фотографиями одной бразилианки которую я незнаю ОН ГОВОРИТ ЧТО ЕТО ЕГО КУЗИНА ТОЕСТЬ ДВОЮРОДНАЯ СЕСТРА ХОТЯ Я НЕВЕРЮ,,,СПАСИБО ЗА ПЕРЕВОД

26 Март 2009 12:49

Allochka
Общо мнения: 85
Ok.