Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portugais-Russe - Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PortugaisAllemandRusseUkrainien

Catégorie Lettre / Email - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...
Texte
Proposé par lilianochka
Langue de départ: Portugais

Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços bem fortes.
Olá família, como estão aí as coisas? Espero que boas.
Olá, agora acredito que era ela na foto. Não a reconhecia.
Suemy e família.

Titre
Привет Лукиня, обнимаю тебя/обнимаем тебя крепко...
Traduction
Russe

Traduit par Allochka
Langue d'arrivée: Russe

Привет Лукинья, обнимаю тебя/обнимаем тебя крепко.
Привет семья! Как дела? Надеюсь хорошо.
Привет. Теперь я верю, что на фото была она. Не узнал.
Суэми и семья.
Dernière édition ou validation par Sunnybebek - 7 Mai 2009 11:45





Derniers messages

Auteur
Message

25 Mars 2009 19:40

Allochka
Nombre de messages: 85
Это не текст, а набор предложений!
Так и переводить их?

25 Mars 2009 19:50

lilianochka
Nombre de messages: 4
ДА Я ЖЕ НАПИСАЛА КОМЕНТАРИЙ возле етих набора слов что ето мой парень оставлял коментарии под фотографиями одной бразилианки которую я незнаю ОН ГОВОРИТ ЧТО ЕТО ЕГО КУЗИНА ТОЕСТЬ ДВОЮРОДНАЯ СЕСТРА ХОТЯ Я НЕВЕРЮ,,,СПАСИБО ЗА ПЕРЕВОД

26 Mars 2009 12:49

Allochka
Nombre de messages: 85
Ok.