Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский-Немецкий - Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПортугальскийНемецкийРусскийУкраинский

Категория Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...
Tекст
Добавлено lilianochka
Язык, с которого нужно перевести: Португальский

Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços bem fortes.
Olá família, como estão aí as coisas? Espero que boas.
Olá, agora acredito que era ela na foto. Não a reconhecia.
Suemy e família.

Статус
Hallo Lukinha, ich schicke dir/wir schicken dir eine große Umarmung.
Перевод
Немецкий

Перевод сделан italo07
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Hallo Lukinha, ich schicke dir/wir schicken dir eine große Umarmung.
Hallo Familie, wie ist die Lage dort? Ich hoffe gut.
Hallo, jetzt glaube ich, dass sie das auf dem Foto war. Ich habe sie nicht erkannt.
Suemy und Familie.
Последнее изменение было внесено пользователем italo07 - 2 Апрель 2009 17:58