Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



26Originele tekst - Macedonisch - Moeto srce e kako nota od pesna,koja zbori za...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: MacedonischAlbanees

Categorie Zin - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Moeto srce e kako nota od pesna,koja zbori za...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door Jovcic
Uitgangs-taal: Macedonisch

Moeto srce e kako nota od pesna,koja zbori za dvajca koi ludo se sakaat.Zasto samo eden tvoj pogled e dovolen za uste povekje da te sakam.Mozda neznam sto navistina e ljubov,ama edno sigurno znam deka pomegju nas postoi nesto kako spajalica sto ne spojuva ,zasto mojot den si samo ti,i samo edna tvoja nasmevka go pravi poubav,i sekako DA ME SAKAS KAKO JA TEBE.
Details voor de vertaling
samo da se prevede na albanski,po moznost da ima nekoja rima sto bi zvucela poubavo na albanski,ako ne ne mora rimata,samo cist prevod.fala
23 februari 2009 21:55