Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Deens-Frans - du er sød,varm og dejlig du er min bedste ven og...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DeensItaliaansBosnischFrans

Categorie Informeel - Liefde/Vriendschap

Titel
du er sød,varm og dejlig du er min bedste ven og...
Tekst
Opgestuurd door vZette
Uitgangs-taal: Deens

du er sød,varm og dejlig du er min bedste ven og jeg vil elske dig for altid.

Titel
Tu es doux, affectueux et fantastique
Vertaling
Frans

Vertaald door ennynla
Doel-taal: Frans

Tu es doux, affectueux et fantastique, tu es mon meilleur ami et je t'aimerai toujours.
Details voor de vertaling
this version can only be used when talking to a boy.
For a girl it would be :
- tu es douce, affectueuse et fantastique, tu es ma meilleure amie et je t'aimerai toujours.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 15 november 2008 23:33