Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Bosnisch-Frans - nemoj da mi se javljas jeli ti jasno nikako

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BosnischFrans

Categorie Chat - Liefde/Vriendschap

Titel
nemoj da mi se javljas jeli ti jasno nikako
Tekst
Opgestuurd door mahamadou
Uitgangs-taal: Bosnisch

nemoj da mi se javljas jeli ti jasno nikako

Titel
ne prends en aucun cas contact avec moi, c'est compris?
Vertaling
Frans

Vertaald door Anouchka
Doel-taal: Frans

ne prends en aucun cas contact avec moi, c'est compris?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Botica - 3 april 2008 21:45





Laatste bericht

Auteur
Bericht

3 april 2008 18:48

Botica
Aantal berichten: 643
Maski, if you please, I'd like your advice...

CC: Maski

3 april 2008 19:41

Maski
Aantal berichten: 326
Anouchka's French seems to be really good, if the French version is ok grammatically and phrase-vise (cause those are the things I fail at in French ), the translation is good.
Basically the Bosnian version means: "don't contact me" (at all, ever, under no circumstance) "do you understand" and so it seems correct

3 april 2008 21:44

Botica
Aantal berichten: 643
Thank you Maski.

3 april 2008 21:55

Maski
Aantal berichten: 326