Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Bosanski-Francuski - nemoj da mi se javljas jeli ti jasno nikako

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BosanskiFrancuski

Kategorija Chat - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
nemoj da mi se javljas jeli ti jasno nikako
Tekst
Poslao mahamadou
Izvorni jezik: Bosanski

nemoj da mi se javljas jeli ti jasno nikako

Naslov
ne prends en aucun cas contact avec moi, c'est compris?
Prevođenje
Francuski

Preveo Anouchka
Ciljni jezik: Francuski

ne prends en aucun cas contact avec moi, c'est compris?
Posljednji potvrdio i uredio Botica - 3 travanj 2008 21:45





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

3 travanj 2008 18:48

Botica
Broj poruka: 643
Maski, if you please, I'd like your advice...

CC: Maski

3 travanj 2008 19:41

Maski
Broj poruka: 326
Anouchka's French seems to be really good, if the French version is ok grammatically and phrase-vise (cause those are the things I fail at in French ), the translation is good.
Basically the Bosnian version means: "don't contact me" (at all, ever, under no circumstance) "do you understand" and so it seems correct

3 travanj 2008 21:44

Botica
Broj poruka: 643
Thank you Maski.

3 travanj 2008 21:55

Maski
Broj poruka: 326