Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Latijn-Braziliaans Portugees - exorcizamus te, omnis inmundus spiritus omnis...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LatijnBraziliaans PortugeesItaliaansGrieks

Titel
exorcizamus te, omnis inmundus spiritus omnis...
Tekst
Opgestuurd door Alvarus
Uitgangs-taal: Latijn

exorcizamus te, omnis inmundus spiritus omnis satanica potestas, ominis incursio infernalis adversarii, ominis legio, omnis congregatio et secta diabolica.

Titel
Nós te exorcizamos, todo espírito imundo
Vertaling
Braziliaans Portugees

Vertaald door Fernando V.
Doel-taal: Braziliaans Portugees

Nós te exorcizamos, todo espírito imundo, todo poder satânico, toda incursão do adversário infernal, toda legião, toda congregação e seita diabólica.
Details voor de vertaling
No texto latino há erros de concordância e de digitação, como em "ominis legio", deveria ser "omnis legio".
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Angelus - 26 november 2010 16:50





Laatste bericht

Auteur
Bericht

24 maart 2008 21:00

XDy3NuTzZzA
Aantal berichten: 1
nu imi place cum ai scris ... sorry

30 september 2010 22:18

Aneta B.
Aantal berichten: 4487
"Exorcizamus te, omnis immundus spiritus, omnis satanica potestas, omnis incursio infernalis adversarii, omnis legio, omnis congregatio et secta diabolica"

I don't know if it is not too late, but this text above was translated twice. Have a look.

30 september 2010 22:20

Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Actually three times into Brazilian Portuguese.

Lilian's translation