Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Enskt - Explications message

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktEnsktTurkiskt

Bólkur Prát - Dagliga lívið

Heiti
Explications message
Tekstur
Framborið av Vesna
Uppruna mál: Franskt

J'ai compris ton dernier message pour le téléphone. (il y a Internet à l'Hôtel Ora). Je m'absente quelques jours. Pourrons-nous communiquer plus tard depuis Adana ? oui ou non ?

Heiti
Hotel Ora
Umseting
Enskt

Umsett av Cisa
Ynskt mál: Enskt

I understood your last message on the phone. (There´s internet at Hotel Ora.) I´m leaving for a few days. Could we communicate later, after Adana? Yes or no?
Góðkent av kafetzou - 21 August 2007 04:02