Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt-Grikskt - F. e A., vocês são o meu ar!

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: PortugisisktGrikskt

Bólkur Setningur

Heiti
F. e A., vocês são o meu ar!
Tekstur
Framborið av titaruben
Uppruna mál: Portugisiskt

F.e A., vocês são o meu ar!
Viðmerking um umsetingina
F = male name
A = female name

Heiti
Φ. και Α., εσείς είστε ο αέρας μου!
Umseting
Grikskt

Umsett av ellasevia
Ynskt mál: Grikskt

Φ. και Α., εσείς είστε ο αέρας μου!
Góðkent av reggina - 8 August 2009 18:41





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

8 August 2009 15:51

Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
@ Lilian, you abbreviated the names on the phrase, but not in the title.

@ Ellasevia, can you abbreviate the names in the title too? And "e" means "and", don't forget to translate that.

CC: lilian canale

8 August 2009 15:53

ellasevia
Tal av boðum: 145
There you go!

8 August 2009 15:56

Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
Just another thing, Ellasevia... You must replace "Φ" for "F". You must keep the same initials, because we're talking about names.

8 August 2009 16:42

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Really?
Sorry and thanks