Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Enskt-Týkst - Beware of imitation of our products

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktFransktSpansktEnsktBulgarsktJapansktItalsktTýkstPortugisisktPortugisiskt brasilisktArabisktDansktRussisktUkrainsktGrikskt

Bólkur Setningur

Heiti
Beware of imitation of our products
Tekstur
Framborið av mnrmnr
Uppruna mál: Enskt Umsett av kfeto

Beware of imitations

Heiti
Vorsicht vor Fälschungen
Umseting
Týkst

Umsett av Neko
Ynskt mál: Týkst

Vorsicht vor Fälschungen
Viðmerking um umsetingina
Better but way longer: Nehmen Sie sich in Acht vor Fälschungen unserer Produkte
or:
Nehmen Sie sich in Acht vor Fälschungen
It may also be: Vorsicht vor Fälschungen unserer Produkte
Góðkent av italo07 - 11 Desember 2008 22:27





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

10 Desember 2008 13:18

italo07
Tal av boðum: 1474
"Nachahmung" statt "Imitation" klingt in diesem Fall besser.

-> "Vorsicht vor Nachahmung [unserer Produkte]"

11 Desember 2008 07:45

Neko
Tal av boðum: 72
Ja, Du hast Recht. Danke! ^^

11 Desember 2008 22:23

iamfromaustria
Tal av boðum: 1335
Ich würde an dieser Stelle "Fälschungen" oder doch das Fremdwort "Imitationen" verwenden. "nachahmen" klingt für mich eher nach verbaler Imitation. Ich habe allerdings noch nie davon gehört, dass jemand ein Produkt nachgeahmt hätte.

11 Desember 2008 22:27

italo07
Tal av boðum: 1474