Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Bulgarskt-Enskt - kaji koi e as poznavam li go radvam se za teb 4e...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: BulgarsktEnskt

Bólkur Í vanligaru talu

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
kaji koi e as poznavam li go radvam se za teb 4e...
Tekstur
Framborið av raaq
Uppruna mál: Bulgarskt

kaji koi e as poznavam li go
radvam se za teb 4e ima6 obi4
da i az se radvam
nai posle i pri mene se narediha ne6tata
off hi4 ni mi se pribira v pz 4esno da ti kaja
6to
mi kakvo da prava tam
ako mi razre6i6
ve4e moia jivot e v kipar tuka e si4ko koeto obi4a
Viðmerking um umsetingina
If the translation is not 100% accurate is not a problem. I need at least some sort of guidance of what means each line. Each line can be a translation on its own
thanks !!

Heiti
Tell me who he is, do I know him, I'm happy for you that...
Umseting
Enskt

Umsett av boriva
Ynskt mál: Enskt

Tell me who he is, do I know him?
I'm happy for you, that you are in love.
Yes, I'm happy too. Finally, things got fine for me too.
Uff, to be honest, I don't feel like going home to pz. Why?
Well, what am I going to do there?
If you allow me, my life is now in Cyprus. Here's everything I love
Viðmerking um umsetingina
got fine/are running fine

pz = (abbreviation of the town of Pazardjik)
Góðkent av lilian canale - 9 Desember 2008 22:28





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

9 Desember 2008 13:06

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi boriva, I see you are new on the site, welcome!

Any alternative must be placed in the field of remarks. I'm going to clean up your translation, so that you can see what to do next time, OK?

I'll set a poll since I don't read Bulgarian.

9 Desember 2008 14:30

boriva
Tal av boðum: 9
Clear, no worries. Haven't had time to read the rules in detail but it's my fault.

9 Desember 2008 14:36

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Via, could you tell us what "pz" may mean?
Thanks.

CC: ViaLuminosa

9 Desember 2008 15:12

raaq
Tal av boðum: 47
Hi there !

pz is indeed an abbreviation for the name of a town (pazardijk)

I sent two additional text still to be translated, thanks a lot for your help !