Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



30Umseting - Enskt-Hollendskt - Everything comes to an end ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktBulgarsktHollendskt

Bólkur Bræv / Teldupostur

Heiti
Everything comes to an end ...
Tekstur
Framborið av most_sweet
Uppruna mál: Enskt Umsett av kafetzou

Everything comes to an end, everyone is forgotten
I've forgotten how many times I loved you
What a shame - my years spent in vain
You too - forget that you loved me for nothing.
This is my last word to you, my rose. Farewell.
Viðmerking um umsetingina
NOTE: The phrase "haram olsun", which I've translated here as "What a shame", literally means "May it be haram", which means something which is forbidden. Thus another interpretation would be "may you get no benefit from them (the years)".

Heiti
Aan alles komt een einde...
Umseting
Hollendskt

Umsett av Martijn
Ynskt mál: Hollendskt

Aan alles komt een einde, iedereen wordt vergeten
Ik ben vergeten hoe vaak ik van je gehouden heb
Wat een schande - mijn jaren zinloos doorgebracht
Ook jij - vergeet dat je voor niets van me hield
Dit is mijn laatste woord aan jou, mijn roos. Vaarwel.
Góðkent av Chantal - 8 Juni 2008 17:47