Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



30Traducción - Inglés-Neerlandés - Everything comes to an end ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésBúlgaroNeerlandés

Categoría Carta / Email

Título
Everything comes to an end ...
Texto
Propuesto por most_sweet
Idioma de origen: Inglés Traducido por kafetzou

Everything comes to an end, everyone is forgotten
I've forgotten how many times I loved you
What a shame - my years spent in vain
You too - forget that you loved me for nothing.
This is my last word to you, my rose. Farewell.
Nota acerca de la traducción
NOTE: The phrase "haram olsun", which I've translated here as "What a shame", literally means "May it be haram", which means something which is forbidden. Thus another interpretation would be "may you get no benefit from them (the years)".

Título
Aan alles komt een einde...
Traducción
Neerlandés

Traducido por Martijn
Idioma de destino: Neerlandés

Aan alles komt een einde, iedereen wordt vergeten
Ik ben vergeten hoe vaak ik van je gehouden heb
Wat een schande - mijn jaren zinloos doorgebracht
Ook jij - vergeet dat je voor niets van me hield
Dit is mijn laatste woord aan jou, mijn roos. Vaarwel.
Última validación o corrección por Chantal - 8 Junio 2008 17:47