Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Russiskt-Grikskt - Но́вая метла по-но́вому метёт

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RussisktEnsktGrikskt

Bólkur Orðafelli

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Но́вая метла по-но́вому метёт
Tekstur
Framborið av evikam
Uppruna mál: Russiskt

Но́вая метла по-но́вому метёт

Heiti
Η καινούργια σκούπα αλλιώς σκουπίζει
Umseting
Grikskt

Umsett av galka
Ynskt mál: Grikskt

Η καινούργια σκούπα αλλιώς σκουπίζει
Viðmerking um umsetingina
Παροιμία - δηλαδή: η καινούργια σκούπα καθαρίζει καλύτερα!
Góðkent av Mideia - 9 Juni 2008 19:54





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

7 Juni 2008 23:17

reggina
Tal av boðum: 302
Καλύτερα θα ήταν το: ''Η καινούρια σκούπα καθαρίζει καλύτερα''

8 Juni 2008 00:13

galka
Tal av boðum: 567
Λες;

"по-новому" σημαίνει επίσης και "με έναν νέο τρόπο"...

Τι λέτε;

8 Juni 2008 18:38

Mideia
Tal av boðum: 949
Αφού θέλει να πει New manager brings new requirements, εγώ θα έλεγα να το αφήσουμε έτσι(κατά το ο νέος είναι ωραίος, αλλά ο παλιός είναι αλλιώς). Εκτός αν υπάρχει παροιμία αντίστοιχη στα ελληνικά που δεν μου έρχεται. Ειρήνη καμμιά πρόταση;

CC: irini

8 Juni 2008 21:15

Cinderella
Tal av boðum: 773
Μ'αρέσει αυτό: ο νέος είναι ωραίος, αλλά ο παλιός είναι αλλιώς.

9 Juni 2008 15:58

irini
Tal av boðum: 849
Mε τη σημείωση παύλα εναλλακτική μετάφραση νομίζω ότι είμαστε εντάξει

9 Juni 2008 19:54

Mideia
Tal av boðum: 949
Done, που λέμε κ στα ελληνικά!