Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Kroatiskt - distance never seperates two hearts that really...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktPortugisiskt brasilisktKroatiskt

Bólkur Yrking

Heiti
distance never seperates two hearts that really...
Tekstur
Framborið av Ida-alida
Uppruna mál: Enskt

distance never seperates two hearts that really care
for our memories span the miles and in seconds we are there
but whenever I start feeling sad because I miss you
I remind myself how lucky I am to have someone so special to miss....

Heiti
pjesma
Umseting
Kroatiskt

Umsett av renata-m-s
Ynskt mál: Kroatiskt

daljina nikada ne razdvaja dva srca koja se iskreno vole
naše uspomene protežu se miljama i u sekundi smo skupa
ali uvijek kad se osjećam tužno jer mi nedostaješ
podsjetim se kako sam sretan Å¡to imam nekog posebnog da mi nedostaje...
Viðmerking um umsetingina
Written from male perspective, female would be "sjetim se kako sam --> sretna Å¡to". That's the only difference
Góðkent av Maski - 17 Apríl 2008 12:12