Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Kroaatti - distance never seperates two hearts that really...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiBrasilianportugaliKroaatti

Kategoria Runous

Otsikko
distance never seperates two hearts that really...
Teksti
Lähettäjä Ida-alida
Alkuperäinen kieli: Englanti

distance never seperates two hearts that really care
for our memories span the miles and in seconds we are there
but whenever I start feeling sad because I miss you
I remind myself how lucky I am to have someone so special to miss....

Otsikko
pjesma
Käännös
Kroaatti

Kääntäjä renata-m-s
Kohdekieli: Kroaatti

daljina nikada ne razdvaja dva srca koja se iskreno vole
naše uspomene protežu se miljama i u sekundi smo skupa
ali uvijek kad se osjećam tužno jer mi nedostaješ
podsjetim se kako sam sretan Å¡to imam nekog posebnog da mi nedostaje...
Huomioita käännöksestä
Written from male perspective, female would be "sjetim se kako sam --> sretna Å¡to". That's the only difference
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Maski - 17 Huhtikuu 2008 12:12