Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Hırvatça - distance never seperates two hearts that really...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceBrezilya PortekizcesiHırvatça

Kategori Şiir

Başlık
distance never seperates two hearts that really...
Metin
Öneri Ida-alida
Kaynak dil: İngilizce

distance never seperates two hearts that really care
for our memories span the miles and in seconds we are there
but whenever I start feeling sad because I miss you
I remind myself how lucky I am to have someone so special to miss....

Başlık
pjesma
Tercüme
Hırvatça

Çeviri renata-m-s
Hedef dil: Hırvatça

daljina nikada ne razdvaja dva srca koja se iskreno vole
naše uspomene protežu se miljama i u sekundi smo skupa
ali uvijek kad se osjećam tužno jer mi nedostaješ
podsjetim se kako sam sretan Å¡to imam nekog posebnog da mi nedostaje...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Written from male perspective, female would be "sjetim se kako sam --> sretna Å¡to". That's the only difference
En son Maski tarafından onaylandı - 17 Nisan 2008 12:12