Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



12Umseting - Enskt-Japanskt - Translations-intended-purpose

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktRumensktTýkstPortugisisktSpansktAlbansktRussisktBulgarsktItalsktArabisktPortugisiskt brasilisktKatalansktTurkisktHebraisktHollendsktKinesiskt einfaltSvensktKinesisktJapansktFinsktEsperantoKroatisktGriksktHindisktSerbisktLitavsktDansktUngarsktPolsktEnsktEstisktNorsktKoreisktKekkisktPersisktSlovakisktAfrikaansTai
Umbidnar umsetingar: ÍrsktKlingonNepalsktNewariUrduVjetnamesisktKurdiskt

Bólkur Heimasíða / Loggur / Torg - Teldur / Alnet

Heiti
Translations-intended-purpose
Tekstur
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Enskt

Do not send your translations into a message, the %t button is intended for this purpose

Heiti
メッセージに翻訳を送てはいけない
Umseting
Japanskt

Umsett av Raffe
Ynskt mál: Japanskt

メッセージに翻訳を送てはいけない、%t ボタン意図されているこの目的のためにですよ
Góðkent av cucumis - 18 Mars 2006 18:45





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

24 Juni 2007 07:12

matsubaray
Tal av boðum: 3
The japanese version of this message has unsuitable style for an automatic message. I mean,
the word "いけない" and the ordering of "... されている ...ですよ" are too conversational.

I'd suggest this:
翻訳をメッセージで送ってはいけません。「%t 」ボタンがその目的のために用意されています。