Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



20Umseting - Italskt-Spanskt - piccola composizione d'amore

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktEnsktTýkstPortugisiskt brasilisktSpansktJapansktSvensktLitavskt

Heiti
piccola composizione d'amore
Tekstur
Framborið av chicoac2
Uppruna mál: Italskt

Sei tutto per me,
sei la mia vita,
sei il mio tesoro,
non mi annoierò mai di te,
non posso vivere senza di te
perchè vivo per te
Viðmerking um umsetingina
Queste parole son rivolte ad una mia amica cui voglio dirle che le voglio bene...non solo in italiano.
Ho messo Inglese(inghilterra) come consigliato quale lingua intermedia.

Heiti
Pequeña composición de amor
Umseting
Spanskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Spanskt

Eres todo para mí,
eres mi vida,
eres mi tesoro,
nunca me cansaré de ti,
no puedo vivir sin ti,
porque vivo para ti.
Viðmerking um umsetingina
annoierò = cansaré o aburriré.
Góðkent av pirulito - 14 Februar 2008 11:52





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

14 Februar 2008 11:51

pirulito
Tal av boðum: 1180
Lilian, el monosílabo ti no lleva acento diacrítico alguno.


14 Februar 2008 11:55

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Debe ser la costumbre de acentuar mí, que se me escapa.
hahaha

Ya lo saco, gracias.

14 Februar 2008 11:56

lilian canale
Tal av boðum: 14972
No me dejaste llegar a tiempo!!!