Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



20Tłumaczenie - Włoski-Hiszpański - piccola composizione d'amore

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WłoskiAngielskiNiemieckiPortugalski brazylijskiHiszpańskiJapońskiSzwedzkiLitewski

Tytuł
piccola composizione d'amore
Tekst
Wprowadzone przez chicoac2
Język źródłowy: Włoski

Sei tutto per me,
sei la mia vita,
sei il mio tesoro,
non mi annoierò mai di te,
non posso vivere senza di te
perchè vivo per te
Uwagi na temat tłumaczenia
Queste parole son rivolte ad una mia amica cui voglio dirle che le voglio bene...non solo in italiano.
Ho messo Inglese(inghilterra) come consigliato quale lingua intermedia.

Tytuł
Pequeña composición de amor
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez lilian canale
Język docelowy: Hiszpański

Eres todo para mí,
eres mi vida,
eres mi tesoro,
nunca me cansaré de ti,
no puedo vivir sin ti,
porque vivo para ti.
Uwagi na temat tłumaczenia
annoierò = cansaré o aburriré.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez pirulito - 14 Luty 2008 11:52





Ostatni Post

Autor
Post

14 Luty 2008 11:51

pirulito
Liczba postów: 1180
Lilian, el monosílabo ti no lleva acento diacrítico alguno.


14 Luty 2008 11:55

lilian canale
Liczba postów: 14972
Debe ser la costumbre de acentuar mí, que se me escapa.
hahaha

Ya lo saco, gracias.

14 Luty 2008 11:56

lilian canale
Liczba postów: 14972
No me dejaste llegar a tiempo!!!