Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



10Originaltext - Schwedisch - Älskling, du är den enda.

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SchwedischEnglischTürkischDeutsch

Titel
Älskling, du är den enda.
Zu übersetzender Text
Übermittelt von Goktug35
Herkunftssprache: Schwedisch

Älskling, du är den enda. Jag älskar dig, men vi kan inte vara tillsammans. Det är omöjligt. Älskling, du är den enda..
Bemerkungen zur Übersetzung
Edits done by pias 080812.
Before edits: "ALSKLİNG DU AR DEN ANDA.JAG ALSKAR DİG.MEN Vİ KAN İNTE VARA TİLSAMANS.DE E OMÖJLİGT ALSKLİN DU AR DEN ANDA.."
Zuletzt bearbeitet von pias - 13 Dezember 2010 10:17





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

13 Dezember 2010 01:06

Bamsa
Anzahl der Beiträge: 1524
Should be edited in lower case letters, Pia

CC: pias

13 Dezember 2010 10:10

pias
Anzahl der Beiträge: 8113