Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Katalanisch - Description-appartenant-traductions

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischArabischBulgarischDeutschAlbanischItalienischFranzösischNiederländischPortugiesischSpanischRumänischDänischSchwedischHebräischJapanischSerbischTürkischRussischLitauischUngarischChinesisch vereinfachtKatalanischEsperantoGriechischPolnischFinnischBrasilianisches PortugiesischChinesischKroatischEnglischNorwegischKoreanischTschechischPersische SpracheSlowakischAfrikaansThailändisch
Erbetene Übersetzungen: IrischklingonischNepaliNepalbhasaUrduVietnamesischKurdisch

Kategorie Erklärungen - Computer / Internet

Titel
Description-appartenant-traductions
Text
Übermittelt von cucumis
Herkunftssprache: Französisch Übersetzt von cucumis

Créer un projet, vous permettra d'afficher une description commune sur toutes les pages montrant des traductions appartenant au projet et d'obtenir des traductions plus précises.

Titel
Descripció-Traduccions-Traduccions
Übersetzung
Katalanisch

Übersetzt von Claire---31
Zielsprache: Katalanisch

Crear un projecte, permetrà que exhibeixis una descripció comuna en les pàgines que mostren les traduccions que pertanyen al projecte i aconsegueixis traduccions més exactes.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Claire---31 - 15 Dezember 2005 16:50





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

11 Dezember 2005 14:36

cucumis
Anzahl der Beiträge: 3785
Claire, il semble que les traducteurs catalans est choisi d'utiliser le "tutoiement" pour le "you" anglais dans les autres traducitons de l'interface utilssateur de cucumis.org. Il faudrait donc modifier cette traduction pour la passer au tutoiement. Merci .