Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Türkisch - Launoy and Bienvenu’s toy was a rudimentary...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischTürkisch

Kategorie Fiktion / Geschichte - Wissenschaft

Titel
Launoy and Bienvenu’s toy was a rudimentary...
Text
Übermittelt von aviator
Herkunftssprache: Englisch

Launoy and Bienvenu’s toy was a rudimentary helicopter with a central
shaft, corks at both ends with feathers angled to provide lift as they
spun, and a bow (as in bow and arrow) drawn taut by winding its string
around the shaft.
Bemerkungen zur Übersetzung
Havacılığın doğuşu ve ilk kanat prototipleri üzerine yazılmış bir kitaptan alıntıdır. İçinden çıkamadım acil dönüş yapabilen olursa çok sevinirim.İyi akşamlar

Titel
Launoy ve Bienvenu'nun oyuncağı...
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von Mesud2991
Zielsprache: Türkisch

Launoy ve Bienvenu'nun oyuncağı, merkezi bir şaft ve her iki uçta mantarlara sahip basit bir helikopterdi. Pervaneler dönerken yükseliş sağlayacak şekilde ayarlanmış ve telini mantarın etrafına dolandırmak suretiyle sıkıca bir yay (yay ve oktaki gibi) gerilmiş vaziyettedir.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von FIGEN KIRCI - 9 Juni 2014 17:51





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

2 Juni 2014 17:38

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
eline saglik Mesud,
cevirin herzamanki gibi super,
ama iki cumleye bolersek daha kolay anlasilir diye dusundum.:

Launoy ve Bienvenu'nun oyuncağı, merkezi bir şaft ve her iki uçta mantarlara sahip basit bir helikopterdi. Pervaneler dönerken yükseliş sağlayacak şekilde ayarlanmış ve telini mantarın etrafına dolandırmak suretiyle sıkıca bir yay (yay ve oktaki gibi) gerilmiş vaziyettedir.

fikrini alabilirmiyim, ltf.

8 Juni 2014 00:13

Mesud2991
Anzahl der Beiträge: 1331
Teşekkürler.

Bilmem, galiba. Siz nasıl isterseniz.

9 Juni 2014 17:51

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543