Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Tyrkisk - Launoy and Bienvenu’s toy was a rudimentary...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskTyrkisk

Kategori Fiktion / Fortælling - Videnskab

Titel
Launoy and Bienvenu’s toy was a rudimentary...
Tekst
Tilmeldt af aviator
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

Launoy and Bienvenu’s toy was a rudimentary helicopter with a central
shaft, corks at both ends with feathers angled to provide lift as they
spun, and a bow (as in bow and arrow) drawn taut by winding its string
around the shaft.
Bemærkninger til oversættelsen
Havacılığın doğuşu ve ilk kanat prototipleri üzerine yazılmış bir kitaptan alıntıdır. İçinden çıkamadım acil dönüş yapabilen olursa çok sevinirim.İyi akşamlar

Titel
Launoy ve Bienvenu'nun oyuncağı...
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af Mesud2991
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Launoy ve Bienvenu'nun oyuncağı, merkezi bir şaft ve her iki uçta mantarlara sahip basit bir helikopterdi. Pervaneler dönerken yükseliş sağlayacak şekilde ayarlanmış ve telini mantarın etrafına dolandırmak suretiyle sıkıca bir yay (yay ve oktaki gibi) gerilmiş vaziyettedir.
Senest valideret eller redigeret af FIGEN KIRCI - 9 Juni 2014 17:51





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

2 Juni 2014 17:38

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
eline saglik Mesud,
cevirin herzamanki gibi super,
ama iki cumleye bolersek daha kolay anlasilir diye dusundum.:

Launoy ve Bienvenu'nun oyuncağı, merkezi bir şaft ve her iki uçta mantarlara sahip basit bir helikopterdi. Pervaneler dönerken yükseliş sağlayacak şekilde ayarlanmış ve telini mantarın etrafına dolandırmak suretiyle sıkıca bir yay (yay ve oktaki gibi) gerilmiş vaziyettedir.

fikrini alabilirmiyim, ltf.

8 Juni 2014 00:13

Mesud2991
Antal indlæg: 1331
Teşekkürler.

Bilmem, galiba. Siz nasıl isterseniz.

9 Juni 2014 17:51

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543