Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - fiyat isteÄŸi

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Kategorie Beschäftigung / Berufe

Titel
fiyat isteÄŸi
Text
Übermittelt von eptal
Herkunftssprache: Türkisch

konuşmayalı uzun zaman oldu nasılsınız?

teklif yapabileceğiniz gradelerde güncel fiyatları bildirmenizi rica ederim.
cevabınızı bekliyorum.

herşey için teşekkür ederim.

Titel
It has been so long since we talked...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Mesud2991
Zielsprache: Englisch

It has been so long since we talked. How are you?

Could you inform me of the current prices for which you can make an offer please?
I look forward to hearing from you.

Many thanks.
Bemerkungen zur Übersetzung
Could you inform me... -> more literal: I request that you inform me of the current prices for which you can make an offer.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Lein - 6 Februar 2014 13:48





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

4 Februar 2014 11:01

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
Hi Mesud,

The English text seems to be a mixture of a friendly and a very formal, almost brusque message. Is the tone friendly in Turkish?

In that case I would suggest:

It has been so long since we talked. How are you?

Could you inform me of the current prices for which you can make an offer please?
I look forward to hearing from you.

Many thanks. ("thanks for everything" is a bit dramatic here)

4 Februar 2014 23:07

Mesud2991
Anzahl der Beiträge: 1331
Hi Lein,

The same is true for the Turkish text. You can make the whole text into a friendlier or more formal way.

5 Februar 2014 21:06

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
It has been so long since we talked...>It has been so long time since we didn't talk.

6 Februar 2014 13:46

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
that is a confusion of two sentences

a long time has passed during which we didn't talk
it has been a long time since we (did) talk