Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Arabisch-Türkisch - السلام عليكم كيف حالك صديقي ØŸ انا عازف اورغ من...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ArabischTürkisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
السلام عليكم كيف حالك صديقي ؟ انا عازف اورغ من...
Text
Übermittelt von abu_kshah
Herkunftssprache: Arabisch

السلام عليكم
كيف حالك صديقي ؟
انا عازف اورغ من السعودية واريد منك ان تخدمني
اريك بعض الاصوات لجهاز korg موديل pa800 لاني قريباً سوف اشتري هذا الجهاز واتمنى ان تخدمني

Titel
Selam üzerinize olsun. Nasılsın arkadaşım?...
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von real_prayer
Zielsprache: Türkisch

Selam üzerinize olsun.
Nasılsın arkadaşım?
Ben Suudi Arabistan'dan org çalan sanatçıyım.
Senden, bana iÅŸ vermeni talep ediyorum.
Sana Org cihazında model pa800 bazı sesleri gösteririm. Çünkü ben yakında, bu cihazı satın alacağım. Ümit ediyorum ki bana iş verirsin.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von 44hazal44 - 26 März 2009 20:19





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

7 März 2009 23:23

44hazal44
Anzahl der Beiträge: 1148
Merhaba real_player,
''üzerinize olsun'' diyerek ne demek istedin, tam olarak anlamadım.

7 März 2009 23:46

real_prayer
Anzahl der Beiträge: 41
kardes Selamun aleykum ifadesi her gun rutin olacak kullanilan bir ifadedir merhaba gibi.
Esenlik baris uzerinize olsun. Allahin selami bereketi ve rahmeti uzerinize olsun. demek

11 März 2009 14:54

sozana
Anzahl der Beiträge: 13
.(iş vermeni .iş verirsin).تخدمني
anlamı bu .bana yardım etmeni istiyorum.yada bi hizmet vermeni istiyorum.

11 März 2009 20:30

real_prayer
Anzahl der Beiträge: 41
arkadasim tesk ederim tercumeye ilgin icin ancak bu fiil تخدّمني fiilinin anlami bana yardim etmeni istiyorum hic olmaz\ hizmet vermeni istiyorum olabilir ancak adam burada resmen is istiyor belli
sozlukte bu fiilin anlami soyle

birine is vermek\ is bulmak