Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



10Übersetzung - Englisch-Deutsch - live realistically without modesty

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischJapanischFriesischEsperantoChinesisch vereinfachtArabischLateinHebräischTürkischLettischDeutschPersische Sprache

Kategorie Ausdruck

Titel
live realistically without modesty
Text
Übermittelt von matess20
Herkunftssprache: Englisch

"live realistically without modesty"
Bemerkungen zur Übersetzung
i need it for the tatto picture

Titel
"Lebe realistisch ohne Bescheidenheit"
Übersetzung
Deutsch

Übersetzt von matess20
Zielsprache: Deutsch

"Lebe realistisch ohne Bescheidenheit"
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von italo07 - 26 September 2008 13:18





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

25 September 2008 14:37

jollyo
Anzahl der Beiträge: 330
'wirklichkeitsgetreu'
aber dass klingt fast wissenschaftlich!
Ich würde einfach sagen: 'realistisch'

The word is 'wirklichkeitsgetreu'. But that sounds almost scientific.
I would just say 'realistisch', which is a perfectly normal German word to use.


25 September 2008 16:13

italo07
Anzahl der Beiträge: 1474
Does "wirklichkeitsnah" sound better?

CC: jollyo

25 September 2008 23:20

jollyo
Anzahl der Beiträge: 330
I still think 'realistisch' is the better word. Simpler and with just the right touch.


25 September 2008 23:39

alizeia
Anzahl der Beiträge: 27
"wirklichkeitsgetreu" sounds for tattoo picture not so goodI suggest "realistisch"

26 September 2008 07:58

Rodrigues
Anzahl der Beiträge: 1621

> Leb'
oder

> Lebe