Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -スペイン語 - definition of vital and secondary personality and...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 スペイン語アラビア語

カテゴリ 文 - 社会 / 人々 / 政治

タイトル
definition of vital and secondary personality and...
テキスト
zaidita様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Personality Traits: definition of vital and secondary personality and character traits that the ideal candidate would possess, including at least three important areas: interpersonal relations, mental processes, and the area of energy, anxiety, and emotions.
翻訳についてのコメント
"vital", puede parecer muy básico, pero vital aquí sería "principal"? esto porque se habla de "secundaria"?
Espero vuestra ayuda.

タイトル
Definición de los rasgos primarios y secundarios de la personalidad y del carácter
翻訳
スペイン語

María17様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Rasgos de la personalidad: definición de los rasgos primarios y secundarios de la personalidad y del carácter que el candidato ideal debe poseer, incluyendo al menos tres áreas importantes: relaciones interpersonales, procesos mentales y el área de energía, ansiedad y emociones.
最終承認・編集者 guilon - 2007年 10月 25日 23:37





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 10月 25日 23:37

guilon
投稿数: 1549
Para mí "vital" en este caso será primarios, principales, esenciales, fundamentales, en oposición a secundarios.

La primera oración la he cambiado entera, tal y como queda me parece fiel al original en inglés.

2007年 10月 26日 11:55

zaidita
投稿数: 38
Ok, estoy de acuerdo, me parece muy adecuada la traducción y la voy a incorporar a mi trabajo. Gracias por la ayuda.