Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



34翻訳 - 日本語-英語 - 被告からの反論は、1原告が名簿を盗み、これによって被告(当方)が相当損害を被、...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 日本語英語

カテゴリ ビジネス / 仕事

タイトル
被告からの反論は、1原告が名簿を盗み、これによって被告(当方)が相当損害を被、...
テキスト
yanntokyo様が投稿しました
原稿の言語: 日本語

被告からの反論は、1原告が名簿を盗み、これによって被告(当方)が相当損害を被、

タイトル
The counter-argument of the defendant is
翻訳
英語

IanMegill2様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

The counter-arguments of the defendant are: 1 the plaintiff stole the list of names, and as a result, the defendant (our client) received considerable injury
翻訳についてのコメント
counter-arguments
may be in the singular: I was guessing there were more than 1

I think the number 1 in the text refers to "Point 1" or "Item 1" in the previous translation I did for the same requester

(our client)
may be
(i.e. we)

received considerable injury
does not mean, of course, "physical harm," but only "professional problems that he then had to overcome"
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 9月 26日 05:13