Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-ポーランド語 - Dio del celo, Signore delle cime. Un nostro...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語ポーランド語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Dio del celo, Signore delle cime. Un nostro...
テキスト
kilipili様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Dio del celo, Signore delle cime.
Un nostro amico, hai chiesta la montagna.
Ma Ti preghiamo, ma Ti preghiamo,
Su nel paradiso, su nel paradiso.
La sciao landare, per le Tue montagne.

Santa Maria, Signora deile neve.
Copri col bianco, e soffice mantello.
Il nostro amico, il nostro fratello.
Su nel paradiso, su nel paradiso.
La sciao landare, per le Tue montagne.
翻訳についてのコメント
chodzi o ogólne tłumaczenie, nie o znaczenie każdego słowa. :)

タイトル
Boże nieba
翻訳
ポーランド語

kilipili様が翻訳しました
翻訳の言語: ポーランド語

Boże nieba, Panie szczytów.
Przyjaciel nasz, poprosił górę.
A my siÄ™ do Ciebie prosimy, a my Ciebie prosimy,
Tam w raju, tam w raju.
Pozwól przejść poprzez twoje góry.

Świeta Mario, Pani śniegu.
Przykryj białym i miękkim płaszczem
Naszego przyjaciela, naszego przyjaciela.
Tam w raju, tam w raju.
Pozwól przejść poprzez Twoje góry.

最終承認・編集者 dariajot - 2007年 9月 13日 12:19