Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - フランス語 - Cette teuf c'est pour vous les petits chous, vous avez...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語セルビア語ボスニア語

カテゴリ 思考

タイトル
Cette teuf c'est pour vous les petits chous, vous avez...
翻訳してほしいドキュメント
meleusss様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Cette teuf c'est pour vous les petits chous,
vous avez vu, j'ai même fait l'effort d'aller traduire le texte
je vous fais plein de bisous
respect
翻訳についてのコメント
bonjour, désolée de vous déranger, pourriez vous traduire mon texte; c'est important pour moi;
merci d'avance
salutation
-------------------------------
"teuf" = "fête"
Francky5591が最後に編集しました - 2007年 8月 17日 09:12





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 8月 17日 08:49

cucumis
投稿数: 3785
C'est quoi "tof" ?

2007年 8月 17日 09:05

Francky5591
投稿数: 12396
c'est "teuf" probablement.
En tout cas si effort il y a pour faire traduire, il n'y en a eu aucun pour rédiger le texte dans la langue d'origine!
tof>>teuf (et encore à condition de le préciser, les étrangers n'étant pas censé connaître que ça signifie "fête"
"les petit chou">>LES petitS chouS
"d'alle">>d'aller
meme>>même
vs>>vous (etc..., abréviations sms pas nécessaires vu qu'ici on n'est pas sur l'écran d'un téléphone portable)
J'ai rectifié, mais la prochaine fois, s'il vous plaît, un peu de respect pour le français aussi, merci!