Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - セルビア語-英語 - ko umije da shvati, ko umije da voli, taj umije...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: セルビア語英語 オランダ語トルコ語

カテゴリ ユーモア

タイトル
ko umije da shvati, ko umije da voli, taj umije...
テキスト
caatje様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語

ko umije da shvati, ko umije da voli, taj umije da prasta kad oprostaj boli, ja oprastam onom ko ovo cita jer mi se nejavlja i za mene nepita
翻訳についてのコメント
deze sms kreeg ik verstuurd??
weet absoluut de betekenis niet er van.

タイトル
The one who can understand, the one who can love, he can...
翻訳
英語

Dren様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

The one who can understand, the one who can love, can forgive when a goodbye hurts; I forgive the one who is reading this for not asking about or calling me at all.
最終承認・編集者 kafetzou - 2008年 6月 13日 02:42





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 6月 26日 04:28

kafetzou
投稿数: 7963
The note would be more helpful if it were in English.

2007年 6月 26日 05:02

Dren
投稿数: 21
Sorry :-)
'he' could be replaced with 'she' if text is ment for a female

2007年 6月 26日 05:51

kafetzou
投稿数: 7963
Thanks. Now you should put your English note in the box where you put the Serbian one (instead of the Serbian one). Neither the requester nor the validator can read Serbian.

2008年 6月 12日 03:26

kafetzou
投稿数: 7963
Oops - it looks like I validated this about a year ago, but the use of "as" in the last sentence is confusing. Could a native speaker of Serbian please tell us what the relationship between the forgiving and the not contacting in the last sentence is?

CC: Cinderella Roller-Coaster

2008年 6月 12日 08:59

Roller-Coaster
投稿数: 930
Maybe "as" can be replaced with "for" here.

I'm forgiving the one who reads this for not asking for or calling me at all.

(Now I'm confused too)

2008年 6月 12日 16:20

kafetzou
投稿数: 7963
Is that the meaning?

2008年 6月 12日 17:07

Roller-Coaster
投稿数: 930
Yes

2008年 6月 13日 02:40

kafetzou
投稿数: 7963
OK - thanks, Roller-Coaster.

2008年 6月 16日 13:17

merdogan
投稿数: 3769
Anlayışlı olan ve sevebilen biri, güle ,güle demek acıtsa da affedebilir. Nedenini sormamak ve beni hiç aramamak için bunu okuyan birini, bağışlarım.

2008年 6月 16日 16:47

kafetzou
投稿数: 7963
merdogan, why did you post a translation into Turkish here? This is not the Turkish page.

2008年 6月 22日 17:36

merdogan
投稿数: 3769
Pardon ,I also did it in the Turkish page.