Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-ノルウェー語 - Yo conozco Oslo. He tocado allí a menudo......

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語ノルウェー語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
Yo conozco Oslo. He tocado allí a menudo......
テキスト
Lev van Pelt様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Yo conozco Oslo. He tocado allí a menudo... ¡Bonita ciudad y bonito país! Me iría a vivir a él ahora mismo..., cuanto más al norte, mejor.
翻訳についてのコメント

-"tocado" ha de entenderse aquí en el sentido de tocar un instrumento musical en concierto (el que escribe es un violoncelista).

La variedad de Noruego que requiero es la más difundida (Bokmål).

タイトル
Jeg kjenner Oslo. Jeg har ofte spillet der.....
翻訳
ノルウェー語

gamine様が翻訳しました
翻訳の言語: ノルウェー語

"Jeg kjenner Oslo. Jeg har ofte spillet der ... Fin by og hyggelig land! Jeg ville gå å leve i det akkurat nå ..., desto mer nordover, jo bedre.

最終承認・編集者 Hege - 2013年 2月 20日 21:58