Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ペルシア語 - facebook بهم گفت نمی‌تونی friend ...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ペルシア語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
facebook بهم گفت نمی‌تونی friend ...
翻訳してほしいドキュメント
Isildur__様が投稿しました
原稿の言語: ペルシア語

facebook بهم گفت نمی‌تونی friend پیدا کنی! نوشته بود: "Help her find her friends." چرا آبجی؟ چرا نمی‌تونی دوست پیدا کنی؟ افسردگی گرفتی؟ چی شده؟ به داداشت بگو.

翻訳についてのコメント
Before: "facebook behem goft nemitoooni friend peida koni! neveshte bood "Help her find her friends." chera aji?? chera nemitoooni dooost peida koni?? afsordegi gerefti?? chi shode?? be daddashet begoooo!!"
lilian canaleが最後に編集しました - 2010年 5月 24日 21:24





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 5月 24日 19:28

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Ghasem,
Could you re-write this text using the proper script?

Thanks in advance

CC: ghasemkiani

2010年 5月 24日 20:25

ghasemkiani
投稿数: 175
Hi
By all means. Here it is (in the next message):

2010年 5月 24日 20:27

ghasemkiani
投稿数: 175
MESSAGE TRANSLITERATION

facebook بهم گفت نمی‌تونی friend پیدا کنی!…
facebook بهم گفت نمی‌تونی friend پیدا کنی! نوشته بود: "Help her find her friends." چرا آبجی؟ چرا نمی‌تونی دوست پیدا کنی؟ افسردگی گرفتی؟ چی شده؟ به داداشت بگو.


2010年 5月 24日 20:28

ghasemkiani
投稿数: 175
Of course, the first line is the title.

2010年 5月 24日 21:25

lilian canale
投稿数: 14972
Thanks Ghasem