Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アラビア語-フランス語 - لا تزال الثورة التي أحدثها الحاسوب تدفع بموجاتها...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アラビア語フランス語

カテゴリ 表現 - 科学

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
لا تزال الثورة التي أحدثها الحاسوب تدفع بموجاتها...
テキスト
nadori様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語

لا تزال الثورة التي أحدثها الحاسوب تدفع بموجاتها الجديدة الهائلة واحد تلو الآخر في صورة صدمات أسهمت إلى حد بعيد في تشكيل مجتمعنا المعاصر.
لإداريين.
翻訳についてのコメント
france/français

タイトル
La révolution de l'ordinateur
翻訳
フランス語

Belhassen様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

La révolution engendrée par l'ordinateur ne cesse de lancer, par vagues successives, ses grandioses innovations, sous forme de chocs qui ont largement contribué à la formation de notre société contemporaine.
Les administrateurs.
翻訳についてのコメント
Je me suis permis de porter quelques rectifications sur le texte original arabe :لا تزال الثورة التي أحدثها الحاسوب تدفع بموجاتها الجديدة الهائلة الواحدة تلو الأخرى في صورة صدمات أسهمت إلى حد بعيد في تشكيل مجتمعنا المعاصر.
الإداريون.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2010年 1月 31日 23:33