Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-フランス語 - Extrañarte

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語フランス語英語 アラビア語

カテゴリ 詩歌

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Extrañarte
テキスト
Francky5591様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Extrañarte es igual,
a los silencios de una canción
si no están no hay lugar para respirar.
Es una suerte que estemos lejos
es una suerte que exista este amor
Si estuvieras acá
no te vería en el sol.
翻訳についてのコメント
Canción de Leon Gieco- cantautor argentino

タイトル
Quand je manque de toi ...
翻訳
フランス語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Le fait que tu me manques est comparable
aux silences dans une chanson
sans eux, il n'y pas de temps pour respirer.
C'est bon d'être à distance
C'est bon que cet amour existe
Si tu étais ici
Je ne te verrais pas dans le soleil
最終承認・編集者 Francky5591 - 2010年 1月 25日 14:45