Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ブラジルのポルトガル語 - It has been said that somethings as small as the...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ブラジルのポルトガル語トルコ語

カテゴリ 思考 - 文化

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
It has been said that somethings as small as the...
テキスト
kendin_ol_19様が投稿しました
原稿の言語: 英語

''It has been said that somethings as small as the flutter of a butterfly's wing can ultimately cause a thypoon halfway around the world.''
翻訳についてのコメント
-Chaos Theory-

タイトル
Teoria do caos
翻訳
ブラジルのポルトガル語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

"Foi dito que algo tão pequeno como o bater das asas de uma borboleta pode eventualmente causar uma tempestade do outro lado do mundo"
翻訳についてのコメント
Llamado por Edward Lorenz de "Efeito borboleta", significa "que o simples bater das asas de uma borboleta num extremo do globo terrestre, pode provocar uma tormenta no outro extremo no intervalo de tempo de semanas." Dai, a impossibilidade de fazer previsões meteorológicas exatas.
最終承認・編集者 casper tavernello - 2009年 9月 12日 14:57