Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - イタリア語-ギリシャ語 - Pensiero sulla vita

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語ギリシャ語

カテゴリ 思考 - 日常生活

タイトル
Pensiero sulla vita
テキスト
Mattissimo様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Vivo di emozioni che la vita mi riserva involontariamente. Vivo di immagini offuscate nel mio cassetto dei ricordi. Vivo di fantasie e paure intrecciate in un petalo di rosa. Ma, soprattutto, vivo per non smetter mai di sognare cosa la vita mi offrirà.

タイトル
Σκέψεις για τη ζωή
翻訳
ギリシャ語

Δομνα様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Ζω με συναισθήματα που η ζωή μου επιφυλάσσει αθέλητα. Ζω με εικόνες σκοτεινές στο κουτί με τις αναμνήσεις μου. Ζω με επιθυμίες και φόβους πλεγμένες στο πέταλο ενός τριαντάφυλλου. Αλλά, πάνω απ΄ όλα, ζω για να μην σταματήσω ποτέ να ονειρεύομαι όσα θα μου προσφέρει η ζωή.
最終承認・編集者 reggina - 2009年 6月 15日 10:48





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 6月 15日 02:12

Mattissimo
投稿数: 11
Non è che un amministratore potrebbe controllare se questa traduzione è stata fatta bene, perché mi servirebbe da molto tempo ? Non vi voglio dar fretta, in ogni caso .

2009年 6月 15日 09:59

Francky5591
投稿数: 12396
Hi Mattissimo!
Only a Greek expert can tell whether this translation is right or not, so I'm going to ask one.

Hi reggina, could you have a look to this translation? as requester would like to know whether he can use it.

Thanks a lot!

CC: reggina

2009年 6月 15日 10:50

reggina
投稿数: 302
Absolutely!
Τhis is a great translation by Δόμνα!

2009年 6月 15日 10:54

Francky5591
投稿数: 12396
Thanks so much for your prompt reply!


2009年 6月 15日 12:04

Mattissimo
投稿数: 11
Grazie ! Siete stati davvero molto gentili.